ゲーム内に出てくる英文を題材に楽しくリスニング力を鍛えていきましょう!
今回はPortalのChamber2に出てくる英文です。
私が知らなかった英単語や英語表現は色を変えて太文字にしてあります。
Please place…
Please place the Weighted Storage Cube on the fifteen hundred Megawatt Aperture Science Heavy Duty Supercolliding Super Button.
(加重格納キューブを1500メガワットのアパーチャーサイエンス強化超衝突スーパーボタンの上に置いてください。)
※duty:責務
We wanted…
We wanted players to feel safe while standing in a portal.
(ポータルの中にいる間はプレイヤーには安全だと感じてもらいたかったんだ。)
So we never kill them or destroy objects within a portal that’s closing.
(そこで閉じていくポータル内ではプレイヤーを殺したりアイテムを破壊できないようにした。)
Instead, we either push or teleport objects out of a portal as it closes.
(その代わりにポータルが閉じたときにアイテムが押し出されたり、テレポートしてしまうようにしたんだ。)
Perfect. Please move…
Perfect. Please move quickly to the chamber lock, as the effects of prolonged exposure to the button are not part of this test.
(できましたね。ボタンに長時間関わることがこのテストの目的ではないので、迅速に移動シェルターに進んでください。)
※prolong:延長する
We very deliberately introduce…
We very deliberately introduce and train each gameplay concept in Portal, so that once players reach this spot, we’re confident that they know what a portal is and roughly how it works.
(ゲームの概念を1つ1つ時間をかけて紹介し、そのトレーニングも取り入れてきたから、プレイヤーがここに到着した時点では、ポータルが何であるか、どんな働きをするのかをなんとなく理解しているはずだ。)
※confident:自信がある
Early versions of the game let players stumble through the beginning without always understanding what was going on, which really compromised teaching new concepts.
(Portalの初期バージョンではゲームの初めから何をしていいか分からずにプレイヤーが先に進めないことが多かった。これが新しい概念を理解する上での弊害になってたんだ。)
※stumble:つまづく、compromise:妥協する
直訳すると「Portalの初期バージョンは、何が行われているのかという理解なしの始まりを通してプレイヤーをいつもつまづかせ、そのことが新しいコンセプトを教えるという妥協に本当に至らせた」になります。
The puzzle you just finished was designed so that stumbling around will almost always lead to a dead end.
(さっき解決した謎解きは、行き当たりばったりでは解けないようになっている。)
※stumbling around:手探り状態
直訳すると「行き当たりばったりは大体いつも死の結末に誘われる」になります。
Completing the puzzle requires walking through a minimum of five portals in a specific order.
(この謎解きを解決するには、最低でも5つのポータルを正しい順番に通る必要がある。)
※直訳すると「パズルを解くことは最低でも5つのポータルを特定の要求通りに通ることを要求する」になります。
This kind of gating, in which a solid understanding of key gameplay concept is required for success, helped standardize the learning curve of the game tremendously.
(ゲームの重要な概念を理解している必要がある、このような謎解きを通じて、プレイヤーはゲームをより深く理解できるようになるんだ。)
※tremendously:ものすごく
直訳すると「成功のために要求されるゲームプレイコンセプトの鍵の盤石な理解のようなこの種の篩(ふるい)が、ものすごくゲームの学習曲線を標準化する手助けをしてくれた」になります。
学習曲線は横軸に試行回数や時間、縦軸に正答数などを取ったグラフのことで、学習曲線が標準化されるということは要するに学習効率が良くなることを意味します。

まとめ
今回新しく覚えた英語表現
| duty | 責務 |
| prolong | 延長する |
| exposure to A | Aに関わる |
| once A ~ | Aが~する時点で |
| confident | 自信がある |
| stumble | つまづく |
| stumbling around | 行き当たりばったり 手探り状態 |
| compromise | 妥協する |
| tremendously | ものすごく |
今回は以上です。お疲れ様でした。
今後もゲームで楽しく英語力を高めていきましょう!
英語音声解析が得意なAIはどれ?
今回はおまけとして英語音声解析が得意なAIはどれなのかについて記載しておきます。
ちなみに全て無料版で試した結果です。
ChatGPT
話になりません。
指示の仕方が悪かったのかと考えてやり直してみましたが、大差ありませんでした。
BGMが重なってるのはその通りですが、そんなのは当然でそれで聞き取れなきゃ意味がありません。


Gemini
素晴らしい。ほとんど完璧です。
Game name hereの後のPortalは実際には読み上げられていませんが、ミスがあったのはそこだけです。

Grok
Grokくんもほぼ完璧です。
ミスがあったのはgabenのnが抜けているところくらいです。
また、最後に大まかな文章の要約も記載してくれています。

以上、参考になれば幸いです。

